Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - труд

 

Перевод с русского языка труд на английский

труд
муж.
1) только ед. labour, work
(тяжелый, однообразный) toil жить своим трудом – to live by one's own labour тяжелый труд – hard work, backbreaking work прибавочный труд – surplus labour политэкон. рабский труд – slave labour принудительный труд – forced labour, involuntary servitude умственный труд – mental/brain work физический труд – manual labour творческий труд – creative labour созидательный труд – constructive labour общественно-полезный труд – socially useful work производительный труд – productive work/labour производительность труда – productivity of labour, labour productivity разделение труда – division of labour охрана труда – protection of labour конкретный труд – concrete labour/work абстрактный труд – abstract labour/work овеществленный труд – materialized labour предмет труда – object of one's labour/work средства труда – means of labour/work
2) (заботы, хлопоты, усилия) trouble
(трудность) difficulty положить на что-л. много труда – to take trouble with smth., to put a lot of work into smth. взять на себя труд, давать себе труд – to take the trouble to do smth. слишком много труда – (it is) too much trouble ему стоило большого труда – it means a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it вы не знаете, каких трудов мне это стоит – you don't know what uphill work it is он с трудом ее понимает – he understands her difficultly это не стоит труда – this is not worth the trouble напрасный труд – wasted/lost labour без труда – without difficulty, easily, with no trouble с трудом
3) мн. (научного об-ва) proceedings, transactions

м.
1. work, labour
(тяжёлый, однообразный) toil
мн. (занятия, хлопоты) affairs
охрана ~а protection of labour
высококвалифицированный ~ highly skilled labour
непроизводительный ~ inefficient labour
продуктивный ~ productive labour
ручной ~ manual labour
затраты ~а labour input
интенсивность ~а labour intensity
нормирование ~а rate/work quota setting
оплата ~а remuneration of labour
организация ~а на предприятии organization of labour at an enterprise
охрана ~а labour protection, working safety
производительность ~а productivity/efficiency of labour
разделение ~а division of labour
2. (усилие) effort
с ~ом with difficulty, with an effort
не стоило никакогосделать это it was no trouble to do it
все мои ~ы оставались тщетными all my efforts were in vain
3. (произведение) work
литературный ~ writing
мн. (название научных сборников) transactions
давать себе ~ (+ инф.) take* the trouble (+ inf.)
без ~а without difficulty, effortlessly
взять на себя ~ (+ инф.) take* the trouble (+ inf.)
мартышкин ~ разг. a mug`s game, chasing one`s tail
barking at, baying the moon

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  м. 1. тк. ед. labour, work; (тяжёлый, однообразный) toilжить своим трудом — live by one's own labour умственный труд — mental / brain work физический труд — manual labour творческий, созидательный труд — creative, constructive labour производительный труд — productive work / labour производительность труда — productivity of labour, labour productivity разделение труда — protection of labour конкретный труд — concrete labour / work абстрактный труд — abstract labour / work предмет труда — object of one's labour / work средства труда — means of labour / work 2. (заботы, хлопоты, усилия) trouble; (трудность) difficultyположить на что-л. много труда — take* trouble with smth., put* a lot of work into smth. взять на себя труд, дать себе труд (+ инф.) — take* the trouble (of ger., + to inf.) напрасный труд — wasted / lost labour не стоит труда — it is not worth the trouble, it is not worth troubling / bothering about ему стоило большого труда — it meant a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it вы не знаете, каких трудов мне это стоит — you don't know what uphill work it is, или what a job I have слишком много труда — (it is) too much trouble с трудом — with difficulty, hardly он с трудом её понимает — he understands her with difficulty, he has difficulty / trouble in understanding her, he hardly understands her с трудом подняться — struggle up с трудом подняться на ноги — struggle to one's feet идти с трудом — drag oneself along, go* along with difficulty без труда — without (any) difficulty, without any...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -а, м.1.Целенаправленная деятельность человека, требующая умственного или физического напряжения; работа.Физический труд. Наемный труд. Производительность труда. Орудия труда. Плата за труды.□{Несчастливцев:} Я честным, тяжелым трудом добываю хлеб свой. А. Островский, Лес.День полон трудом. Кто строит дом, кто станок; кто отвешивает хлеб покупателям, кто нянчит ребенка, а кто пишет книжку. Панова, Времена года.Поэзия — та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Маяковский, Разговор с фининспектором о поэзии.|| обычно мн. ч. (труды, -ов).Повседневные занятия, хлопоты, заботы.Женщины сверх домашних работ разделяют с мужчинами большую часть их трудов. Пушкин, История села Горюхина.Ее {врача} трудами был оборудован этот госпиталь. А. Н. Толстой, На Кавказе.||Энергия, затрачиваемая на производство чего-л.Затрата труда.□— Я вам отдаю свой труд, вы мне за него платите деньги. Саянов, Лена.2.Результат такой деятельности, произведение, сочинение.Печатный труд. Математический труд. Издание научных трудов.□Симфонию я кончил и теперь дописываю оперу. Возвращусь в Россию, окончивши эти два большие труда. Чайковский, Письмо А. И. Давыдовой,...
Академический словарь русского языка
3.
  work, labour ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины